השפה העברית

מעורב ישראלי

מעורב ישראלי הצילום: ויקיפדיה

מעורב ישראלי

עוד על שם המספר בעברית

כל לומד עברית וגם כל מי שעברית היא שפת האם שלו יודע שאחד הקשיים בעברית הוא הגיית שם המספר. רבים רבים לא מצליחים לדייק בו.

הנה דברים המתפרסמים באתר האקדמיה ללשון העברית באחת השאלות הנוגעות לשם המספר – המספר המעורב משלם ומשבר עשרוני:

שמות מספר המורכבים משלם ומשבר עשרוני העמידו לפני האקדמיה אתגר קשה, והסוגיה – אף שהצביעו עליה במליאת האקדמיה – הוחזרה לוועדת הדקדוק ולא הוכרעה עד היום.

 

איזה מין דקדוק….

דרך אחת להביע את המספר המעורב שבו שבר עשרוני היא בשיטה הנהוגה בשידורי הרדיו המוקפדים: כך למשל אם המדד עלה ב־3.21% אומרים: 'שלושה אחוזים ועשרים ואחת מאיות', ואם הוא ירד ב־0.2% אומרים 'שתי עשיריות האחוז'. בדרך זו עוקפים את המבנה העשרוני של המספר. ואולם צורת הבעה זו אינה יפה למי שעוסק במספרים ביום יום.

השאלה הסבוכה כאן היא הפיצול במין הדקדוקי בין המספר השלם, שאמור להתאים לשם הנמנה, ובין השבר העשרוני שהוא למעשה מספר סתמי, כלומר בנקבה. לפי ההיגיון הלשוני מתבקש לומר למשל 'שלושה אחוזים נקודה עשרים ואחת' – השלם 'שלושה' בזכר מותאם לשם 'אחוזים' והשבר 'עשרים ואחת' בנקבה כמספר סתמי. ואולם אם מציינים את השם הנמנה בסוף, המבנה המתקבל קשה אף יותר: 'שלושה נקודה עשרים ואחת אחוזים'.

היו שסברו שפיצול זה במין הדקדוקי הוא מעמסה שאי אפשר להטיל על הדוברים. בעלי הדעה הזאת הציעו להחיל את המין הדקדוקי של השם הנספר גם על השבר: 'שלושה נקודה עשרים ואחד אחוזים'.

הצעה מרחיקת לכת נוספת הייתה לראות במספר כולו מספר סתמי ולהשתמש תמיד בנקבה: 'שלוש נקודה עשרים ואחת אחוז(ים)'.

 

אז איך אומרים?

כיום המזכירות המדעית של האקדמיה מציעה לשואלים את האפשרויות האלה:

  • שלושה אחוזים נקודה עשרים ואחת
  • שלושה נקודה עשרים ואחת אחוזים
  • שלושה נקודה עשרים ואחד אחוזים
  • שלושה אחוזים ועשרים ואחת מאיות (האחוז).

כמובן כאשר המספר בא לעצמו ואינו מונה דבר־מה, הוא ייאמר בלשון הסתמית, כלומר בנקבה, למשל: 'שלוש נקודה עשרים ואחת', ואף 'שלוש נקודה שתיים אחת'.

 

בתמונה המספרים הממשיים ותת-קבוצות שלהם (ויקיפדיה)