השפה העברית

מהסביבון ועד הספינר

מהסביבון ועד הספינר

מהסביבון ועד הספינר

מחפשים שם עברי

באתר האקדמיה ללשון העברית אנחנו קוראים את הדברים הבאים:

בשבועות האחרונים פרץ לחיינו צעצוע מסתובב חדש – ה"סְפִּינֶר". לצעצוע הזה אין שם עברי, וזו הזדמנות מצוינת לתרגל עם התלמידים חידושי מילים.

פעלים רבים בעולמנו העגול נקשרים אל התנועה המעגלית: חָג, עָג, סָבַב, הִסְתּוֹבֵב, סִחְרֵר, הִסְתַּחְרֵר, הִקִּיף, חוֹלֵל, הִתְגַּלְגֵּל. מפעלים אלו ואחרים הוצעו בעבר כמה שמות למשחק אשר נודע לימים בשם סְבִיבוֹן: כִּרְכָּר, עֲגַלְגַּל, גַּלְגִּלּוֹן, סַב סַב, סְחַרְחֶרֶת, סוֹבֵב, סוֹבֶבֶת, חֲזַרְזַר עוֹפֶרֶת ועוד. האם השמות האלה יכולים להתאים גם לספינר? ואולי לתלמידים יהיו רעיונות טובים יותר?

מורים ותלמידים מוזמנים לשלוח לנו הצעות של ילדים לשם המשחק, ואנו נפרסם אותן כאן.
אפשר גם לדון בכיתה על ההצעות, לערוך הצבעה עליהן ולשתף אותנו בתוצאות.

כתובת למשלוח ההצעות:

minhashetah@hebrew-academy.org.il