אֱמוֹר לי מי הם חבריך ואוֹמַר לך מי אתה
המשמעות:
כשאתה רואה מי החברים של אדם – אתה לומד הרבה על האדם.
המשמעות:
כשאתה רואה מי החברים של אדם – אתה לומד הרבה על האדם.
המשמעות:
אדם צריך לעשות יותר ולדבר פחות.
אֱמוֹר – צורת הציווי של השורש: א.מ.ר
עֲשֵׂה – צורת הציווי של השורש: ע.ש.ה
המקור: מסכת אבות, א', ט"ו
המשמעות:
מי שיודע להתאפק ולשלוט בעצמו ובאינסטינקטים שלו – הוא אדם גיבור וחזק.
יֵצֶר – אינסטינקט
גיבור – hero
לִכְבּוֹש – לתפוס בכוח מקום של אחרים; לְהִתְאַפֵּק
המשמעות:
חכם הוא מי שרואה מראש מה יהיה בעתיד ומבין מראש מה יהיו התוצאות של המעשה.
המשמעות:
אדם חכם הוא אדם שלומד מכל אחד.
המקור: מסכת אבות, ד', א'
המשמעות:
מי שמסתפק במה שיש לו הוא אדם עשיר ומאושר.
המקור:
מסכת אבות
המשמעות:
הפירוש המילולי: מי שיוצא למלחמה וחוגר (לובש) את חגור הקרב – שלא יתפאר מראש בניצחון שלו כאילו כבר פתח את החגורה בסוף המלחמה.
המשמעות: לא להתפאר בדבר לפני שמסיימים לעשות אותו.
חוֹגֵר – שם על גופו חגורה
יִתְהַלֵל: יתפאר, יאמר דברים טובים על עצמו, יאמר על עצמו: הללויה.
מְפַתֵחַ – פותח את החגורה
המקור:
מלכים א' כ' י"א: ויען מלך ישראל ויאמר: דבּרו: אל יתהלל חֹגר כמפתח.
הערך אל יתהלל חוגר כמפתח נמצא בידיעות: 16.12.23
המשמעות:
דבר טוב שיש בו גם מעט רע. יש משהו קטן ששבגללו הדבר לא מושלם.
אַלְיָה – החלק השומני והרך בזנב של הכבשה
קוֹץ – משהו חד ודוקר
דוגמה:
אני מרוצה מאוד ממקום עבודתי. העבודה מעניינת, השכר גבוה, הבוס נהדר אבל אַלְיָה וקוֹץ בָּה: אני צריך לעבוד שלוש פעמים בשבוע גם בערבים.
מקור:
מסכת ראש השנה, דף י"ז, עמוד א'
בעברית המודרנית אומרים גם: אָבַד עָלָיו הַכֶּלַח
המשמעות:
הוא התיישן, הוא אינו מתאים לרוח הזמן, הוא כבר לא עדכני, לא רלוונטי.
כֶּלַח – המילה זכתה לפירושים אחדים: כוח, נעורים, זִקנה, קציר
דוגמה:
בבית החרושת הזה משתמשים במכונות שאָבַד עֲלֵיהֶן כֶּלַח. יש היום מכונות חדישות שעושות את העבודה מהר יותר וטוב יותר.
המקור: איוב, פרק ל' פסוק ב'.
המשמעות:
הילדים סובלים בגלל המעשים הרעים של ההורים שלהם. דור ההורים חטא ודור הבנים מקבל את עונש.
בּוֹסֶר – פרי לא בָּשֵל, שאינו מוכן לאכילה
קֵהֶה – לא חד. שיניים קֵהוֹת – שיניים לא חדות, סכין קֵהָה – סכין לא חדה
דוגמה:
ההורים נפטרו והשאירו חובות גדולים לבנק. הבנק דרש מהילדים את הכסף. אָבוֹת אָכְלוּ בּוסֶר וְשִׁנֵּי בָּנִים תִּקְהֶינָה.
מקור:
ירמיהו פרק ל"א פסוק כ"ח
פתגם עם משמעות הפוכה:
"לֹא יוּמְתוּ אָבוֹת עַל בָּנִים וּבָנִים לֹא יוּמְתוּ עַל אָבוֹת אִישׁ בְּחֶטְאוֹ יוּמָתו" (דברים פרק כ"ד פסוק ט"ז).